perri.to: A mashup of things

Twitters

Read

In Reply to @7u7uca @7u7uca Eso ya incumple mi condicion de que no hayan estado en el gobierno. El gobierno que mencionas no supo instalar en varios periodos un framework de sustentabilidad. Igual que el actual solo era demagogia.

Read

In Reply to @7u7uca @7u7uca Si algun gobierno hubiese “arreglado” el pais no seria tan facil de romper, un pais arreglado es estable y sustentable, tiene comercio exterior diversificado y rotación de producto interior autofinanciado, jamas tuvimos nada de eso.

Read

In Reply to @7u7uca @7u7uca Si me presentas una formula de gente que: \* Nunca haya estado en un cargo \* Todos sean idoneos del area que quieren dirigir (no todos abogados) \* Tengan un desarrollo de como pretenden implementar y pagar sus propuestas Te los voto y te mando la selfie desde el cuarto obscuro.

Read

In Reply to @7u7uca @7u7uca Ni los extremos ni los fanatismos ciegos son buenos y ciertamente no aon soluciones solo movemos problemas de un lugar a otro, diria que de lo que hay disponible todo es purp bla bla demagógico y publicidad nada potable en ningun lado

Read

In Reply to @7u7uca @7u7uca Mismo OS distinto WM

Read

I am sure this is boas due to the titles i have been picking but i find that fictions from non US countries have much more relatable protagonists.

Read

In Reply to @perrito666 @NateTheFinch On second thought i think “grill to go” would have been a decent translation.

Read

In Reply to @NateTheFinch @NateTheFinch The translation is quite spot on, the part where it lacks is a regional use of language (grill as in the restaurant and s/to carry/with take out/)

Read

La vida no me sonrie, zona sur no tiene parrillas para llevar.

Read

In Reply to @ @FainPablo Me acabo de dar cuenta de que en mi cabeza esperaba que suenes cordobes… y no se porque jajajaj